Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة صفوف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجموعة صفوف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sólo quiero saber si está en las clases avanzadas.
    لا أريد سوى معرفة إن كانت في صفوف المجموعات المتفوّقة
  • Prevención del VIH/SIDA entre los siguientes grupos de riesgo:
    الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف مجموعات الاهتمام التالية:
  • El conjunto del sector gubernamental del Candá ha sido asimismo el que ha logrado la disminución más marcada de la carga de la deuda entre los países del G-7 desde mediados del decenio de los noventa.
    كما سجل مجمل القطاع الحكومي في كندا أشد انخفاض في عبء الدين بين صفوف مجموعة البلدان السبعة منذ منتصف التسعينات.
  • Comparados con los indicadores relativos a este último período, los problemas de salud mental se acrecentaron como consecuencia directa de la guerra, especialmente en los grupos vulnerables como refugiados, personas desplazadas, niños, personas mayores, jóvenes y soldados desmovilizados.
    ويتضح من مقارنة تواتر ظهور هذه المشاكل في فترة ما قبل الحرب وفترة ما بعد الحرب أن مشاكل الصحة العقلية قد ازدادت كنتيجة مباشرة للحرب، ولا سيما في صفوف المجموعات المستضعفة مثل اللاجئين والمشردين والأطفال والمسنين والشباب والجنود المسرحين.
  • Se reconoce que son costosas las actividades de supervisión encaminadas a determinar hasta qué punto se ha elevado el nivel de sensibilización de los grupos de destinatarios y hasta qué punto ello ha dado lugar a la adopción de medidas. Por consiguiente, la supervisión se limita a las principales actividades, como las campañas de información.
    وهناك اعتراف بأن أنشطة الرصد الرامية إلى تحديد مدى زيادة التوعية في صفوف المجموعات المستهدفة ومدى تحويل ذلك إلى أفعال، هي أنشطة مكلفة؛ لذلك تقتصر عملية الرصد على أهم الأنشطة مثل الحملات الإعلامية.
  • El Comité celebra los esfuerzos que realiza el Estado Parte para prevenir y combatir el VIH/SIDA, en especial que haya establecido el Centro Nacional de Lucha contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, aunque sigue preocupado por la incidencia cada vez mayor de la infección y su amplia prevalencia, en especial entre los grupos de alto riesgo.
    ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من انتشاره، بما في ذلك إنشاء مركز وطني للحد من الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء زيادة حالات الإصابة به وانتشارها الواسع النطاق، ولا سيما في صفوف المجموعات الأكثر تعرضاً للخطر.
  • La experiencia demuestra, como sucede en particular en el África occidental o en la región de los Grandes Lagos, que los reclutamientos a menudo son nuevos alistamientos: una vez desmovilizados pero sin nadie que se ocupe adecuadamente de ellos, los niños vuelven a alistarse en las filas de los grupos armados.
    وكما تبين التجربة - وهذا هو الوضع في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى بصفة خاصة - فإن عمليات التجنيد تلك كثيراً ما تعيد تجنيد الأطفال الذين جرى تسريحهم من قبل ممن يفتقرون إلى الرعاية، حيث يعاد تجنيدهم في صفوف المجموعات المسلحة مرة أخرى.
  • No obstante, en la mayoría de los casos la enseñanza religiosa impartida coincide con la del propietario del establecimiento o corresponde a la confesión predominante entre los alumnos, o es una combinación de dos o más confesiones diferentes. En este último caso los grupos se subdividen en función de la religión enseñada.
    أما المدارس الخاصة، فيترك لها حرية الاختيار في هذا المجال، علماً بأن الغالبية منها يدرس التعليم الديني وفقاً لمعتقد مالكي المدرسة، أو وفقاً للطائفة التي ينتمي إليها معظم التلاميذ، أو أنه يجمع بين نوعين أو أكثر من التعليم الديني، فتقسم الصفوف إلى مجموعات مختلفة وفقاً لطائفة كل تلميذ.